دراین پست هم مثل پست های قبل قرار است علاوه بر دیدن اسکرینشاتهایی از سریال فرندز که درآن یک اصطلاح انگلیسی روزمره به کاربرده شده، به همراه ترجمه آن و نحوهی استفاده از آن در جملهسازی آشنا بشویم. مثالها در یادگیری زبان خیلی کمکبخش هستند پس اگر در فهم اصطلاحی مشکل داشتید حتما مثال مربوط به آن، که در زیر معنی هر اصطلاح آورده شده است، را نیز بخوانید. با قسمت ۱۵ از سری آموزش زبان انگلیسی با سریال فرندز همراه ما باشید…
فصل پنجم فرندز – قسمت پنجم
اصطلـاح: Speak ill of the dead
معنی اصطلاح: پشت سر مرده حرف بد زدن (که طبیعتا کاری خوبی نیست.)
مـثال: .I know he wasn’t a nice man but don’t speak ill of the dead
ترجـمه: میدانم مرد خوبی نبود ولی پست سر مرده حرف بد نزن.
فصل پنجم فرندز – قسمت ششم
اصـطلاح: Seeing eye dog
معنی اصطـلاح: سگهایی که آموزش دیدهاند تا به افراد نابینا کمک کنند
مثـال: .We just bought a seeing eye dog for her to walk in the street
ترجمه: برایش یک سگ کمک نابینایان خریدیم تا بتواند در خیابان راه برود.
اصطلـاح: A lot balls in the air
معنی اصطلاح: چندین کار را همزمان انجام دادن (برگرفته شده از عمل تردستی با چند توپ در هوا)
مثال: .Between working, taking classes, and spending time with my family, I just have a lot balls in the air right now
ترجمـه: کارکردن، کلاس رفتن، وقت گذراندن با خانواده؛ دارم چند کار را با هم انجام میدهم.
اصـطلاح: Flip out
معنی اصطـلاح: از کوره در رفتن
مـثال: .My mom would flip out if she know that we burned the dinner
ترجـمه: مادرم اگر بفهمد که شام را سوزاندیم حتما از کوره در میرود.
کتاب اصطلاحات سریال فرندز را میتوانید از اینجا دانلود کنید:
اصطلـاح: Mind
معنی اصطلاح: (در جملات با معنی منفی) ناراحت شدن/ اهمیت دادن
مـثال: .Do you mind if i close the window? I’m kinda cold
ترجمه: ناراحت نمیشوی (ایرادی ندارد) من پنجره را ببندم؟ یه جورایی سردم شده است.
فصل پنجم فرندز – قسمت هفتم
اصـطلاح: Knock yourself out
معنی اصطـلاح: راحت باش/ برو حالش را ببر (هم معنی Go nuts)
مثـال: “.Can I get something from your refrigerator?” “sure.knock yourself out“
ترجمه: “میتونم از یخچالت چیزی بردارم؟” “حتما. راحت باش.”
اصطلـاح: The ball is in someone’s court
معنی اصطلاح: توپ در زمین حریف است/ من دیگر مسئولیتی ندارم و مسئولیت با دیگری است/ دیگری باید تصمیم بگیرد (این اصطلاح از بازی تنیس گرفته شده است)
مثال: .Which direction will you go from here? The ball is in your court
ترجمه: ازینجا به بعد باید کدام سمتی برویم؟ تصمیم با تو است.
اصطلـاح: Hold out
معنی اصطلاح: طاقت آوردن
مثال: .I can’t hold out for too long under water
ترجمه: من نمیتونم زیاد زیر آب طاقت بیاورم.
اصـطلاح: Back on feet
معنی اصطـلاح: سرپای خود ایستادن
مـثال: .Now that I’ve paid off my credit card debt, I’m finally back on my feet
ترجمه: حالا که تمام قرضهایم را دادهام، بالاخره سر پای خودم ایستادهام.
فصل پنجم فرندز – قسمت هشتم
اصـطلاح: For crying out loud
معنی اصطـلاح: (معادل For god’s sake : محض رضای خدا) اصطلاحی برای ابراز ناراحتی و تعجب
مثال: !Oh for crying out loud, get off the computer
ترجمه: محض رضای خدا از پای کامپیوتر بلند شو!
اصـطلاح: Nice try
معنی اصطـلاح: تلاش خوبی بود (برخی مواقع به صورت کنایه استفاده میشود..)
مثال: !You wanted to scare me huh? Nice try! Next time make sure I don’t see your feet under the desk
ترجمه: میخواستی مرا بترسانی نه؟ تلاش خوبی بود! دفعه بعد مطمئن شو پاهایت را از زیر میز نمیبینم!
فصل پنجم فرندز – قسمت نهم
اصـطلاح: Drop
معنی اصطـلاح: کوتاه آمدن/ تمام کردن یا رها کردن بحثی یا کاری
مثال: .I’m going to drop yoga and do aerobics instead
ترجمه: میخواهم یوگا را رها کنم و به جایش ایروبیک انجام دهم.
این قسمت از آموزش زبان انگلیسی با سریال فرندز نیز به پایان رسید. امیدوارم تا اینجای کار از دوره آموزشی انگلیسی با فرندز نهایت استفاده را برده باشید. اگر نظر، انتقاد و یا پیشنهادی دارید در قسمت نظرات برای ما بنویسید.
راستی! تلگرام چ یاب رو برای باخبر شدن از آخرین دورههای آموزشی و تخفیفها، دنبال کنید.
ارسال پاسخ
نمایش دیدگاه ها