دراین پست هم مثل پست های قبل قرار است علاوه بر دیدن اسکرینشاتهایی از سریال فرندز که درآن یک اصطلاح انگلیسی روزمره به کاربرده شده، به همراه ترجمه آن و نحوهی استفاده از آن در جملهسازی آشنا بشویم.
مثالها در یادگیری زبان خیلی کمکبخش هستند پس اگر در فهم اصطلاحی مشکل داشتید حتما مثال مربوط به آن، که در زیر معنی هر اصطلاح آورده شده است، را نیز بخوانید.
ابتدا سعی کنید خودتان مثال را ترجمه کنید و سپس جواب خود را با ترجمه مقایسه کنید و ببینید که چقدر پیشرفت داشتهاید. در قسمت ۲۲ از آموزش زبان انگلیسی با فرندز، با لیست اصطلاحات فرندز فصل هشتم همراه ما باشید…
فصل هشتم فرندز – قسمت پنجم
اصطلاح: Stay put
معنی اصطلاح: جم نخوردن/ سر جای خود ماندن/ آب از آب تکان نخوردن
مـثال: .Just stay put with the suitcases, while I go and find a cab
ترجمه : با چمدان ها سر جایت بمان تا من بروم تاکسی گیر بیاورم.
فصل هشتم فرندز – قسمت نهم
اصطلاح: (.Rest in peace (R.I.P
معنی اصطـلاح: خدا رحمتش کند
مثـال: .The late mr. smith was a very good man. May he rest in peace
ترجمه : مرحوم آقای اسمیت مرد بسیار خوبی بود. خدا رحمتش کند.
فصل هشتم فرندز – قسمت یازدهم
اصطلاح: Closed book
معنی اصطـلاح: مثل یک کتاب بسته/ مبهم بودن/ نامعلوم و نامشخص بودن
مـثال: .I can never know what she’s thinking about, she’s like a closed book
ترجمه : هیچ وقت نمیتوانم بفهمم دارد به چه چیزی فکر میکند، او مثل یک کتاب بسته مبهم و نامعلوم است.
توضیحات تکمیلی: برعکس این اصطلاح، همانطور که ممکن است حدس زده باشید، Open book است به معنی کتاب باز و کسی یا چیزی که کامل مشخص است و همه چیز را دربارهی او یا آن میشود فهمید.
pdf لیست اصطلاحات فرندز را در ادامه میتوانید دانلود کنید:
-
کتاب اصطلاحات زبان انگیسی با فرندز – pdf۴۴,۰۰۰ تومان
اصـطلاح: Talk someone into a corner
معنی اصطـلاح: با صحبت کردن کسی را در شرایطی که هیج حق انتخابی ندارد قرار دادن
مثـال: .I didn’t agree to that project but my boss talked me into the corner
ترجمه : من با آن پروژه موافق نبودم ولی رئیسم با حرف زدن برای من چارهای نگذاشت.
فصل هشتم فرندز – قسمت دوازدهم
اصطلاح: Standup person
معنی اصطلاح: فردی قابل اعتماد،صادق، وفادار و قوی (به طور کلی همه چیز تمام!)
مثال: .I think you can trust him,he looks like a standup guy
ترجمه : به نظرم میتوانی به اون اعتماد کنی، قابل اعتماد و وفادار به نظر میرسد.
اصـطلاح: Come at a price
معنی اصطـلاح: گران تمام شدن
مـثال: .That skateboard jump sure came at a price, now that you have two broken legs
ترجمه : آن پرش اسکیت برد برایت گران تمام شد حالا که دو پایت شکسته است.
اصطلاح: On fire
معنی اصطـلاح: وقتی کسی یا چیزی غیرقابل جلوگیری است و هرکاری بخواهد میکند (معمولا کارهای بزرگ و شگفت انگیز)
مثال: .The team has been on fire lately, winning 11 of its last 12 games
ترجمه : تیم، اخیرا کارشان حرف نداشت و از ۱۲ بازی اخیر ۱۱ بازی را بردند.
فصل هشتم فرندز – قسمت چهاردهم
اصـطلاح: (Potato, Potahto (Tomato,Tomahto
معنی اصطـلاح: (هر دو کلمه به معنی سیب زمینی هستند ولی متفاوت تلفظ میشوند و وقتی استفاده میشود که دو چیز از لحاظ ظاهری یا شنیداری متفاوت اند ولی معنی یکسانی دارند) چه فرقی میکند؟/ دوتای آنها یک چیز هستند
مثال: !Don’t call me a liar -I didn’t call you liar I just said you lie a lot – potato,potahto–
ترجمه : به من نگو دروغگو -من به تو نگفتم دروغگو، فقط گفتم تو زیاد دروغ میگویی -جفتش یکی است!
اصطلاح: Run a tight ship
معنی اصطلاح: با وضع قوانین و سختگیری همه چیز را تحت کنترل داشتن
مـثال: .My boss sure ran a tight ship around here. The department has devolved into chaos without her leadership
ترجمه : رئیسم همه چیز را تحت کنترل دارد. این دپارتمان بدون رهبری او هرج و مرج میشود.
اصطلاح: Off the top of my head
معنی اصطلاح: اولین چیزی که به ذهنم رسید این است که …/ اگر بدون فکر بخواهم بگویم این است که…
مثال: .I don’t remember how many people where at the party but off the top of my head it was more than 50
ترجمه : نمیدانم چند نفر در مهمانی بودند ولی اگر همینطوری بخواهم بگویم باید بیشتر ۵۰ نفر بوده باشند
امیدوارم که از مطالعه این دوره آموزش زبان انگلیسی و لیست اصطلاحات فرندز ، نهایت استفاده را برده باشید. حتما تا انتهای دوره همراه ما باشید… همچنین منتظر نظرات و پیشنهادات شما عزیزان هستیم.
راستی! تلگرام چ یاب رو برای باخبر شدن از آخرین تخفیفها و دورههای آموزشی ما دنبال کنید.
ارسال پاسخ
نمایش دیدگاه ها