انگلیسی با فرندز

انگلیسی با فرندز (بخش ۱۶)

دراین پست هم مثل پست های قبل قرار است علاوه بر دیدن اسکرین‌شات‌هایی از سریال فرندز که درآن یک اصطلاح انگلیسی روزمره به کاربرده شده، به همراه ترجمه آن و نحوه‌ی استفاده از آن در جمله‌سازی آشنا بشویم. مثال‌ها در یادگیری زبان خیلی کمک‌بخش هستند پس اگر در فهم اصطلاحی مشکل داشتید حتما مثال مربوط به آن‌، که در زیر معنی هر اصطلاح آورده شده است، را نیز بخوانید. با قسمت ۱۶ از دوره آموزش اصطلاحات فرندز همراه ما باشید…

فصل پنجم فرندز – قسمت دهم

سریال فرندز

اصطلـاح: Nail something

معنی اصطلاح: موفق شدن در کاری/ گل کاشتن/ به هدف زدن

مـثال: .I was really worried about that exam, but it was easier than I expected. I think I nailed it

دوره های اموزشی برنامه نویسی

ترجـمه: خیلی برای آن امتحان نگران بودم ولی از چیزی که فکر میکردم آسانتر بود. فک کنم گل کاشتم.  

فصل پنجم فرندز – قسمت یازدهم

سریال فرندز

اصـطلاح: Sneak over

معنی اصطـلاح: دزدکی یا یواشکی پیش کسی یا جایی رفتن

مثـال: .I saw my younger brother sneak over to kitchen to eat my cake in the midnight

ترجمه: نصف شب برادر کوچکم را دیدم که دزدکی به آشپزخانه رفت تا کیک مرا بخورد.

فصل پنجم فرندز – قسمت دوازدهم

آموزش زبان انگلیسی با سریال فرندز

اصطلـاح: Put someone out of their misery

معنی اصطلاح: کسی را از یک بدبختی نجات دادن

مثال: !Oh, just put me out of my misery and tell me how the movie ends

ترجمـه: مرا ازین بدبختی نجات بده و بگو آخر فیلم چه میشود!  

آموزش زبان

اصـطلاح: Open up 

معنی اصطـلاح: درددل کردن

مـثال: .I’ve been trying to get my friend to open up a bit, but he just likes to keep things to himself

ترجـمه: دارم سعی میکنم دوستم را متقاعد کنم که کمی درددل کند ولی اون دوست دارد همه چیز را در دل خودش نگه دارد.  

برای دانلود کردن pdf آموزش اصطلاحات فرندز از اینجا اقدام کنید:

فصل پنجم فرندز – قسمت سیزدهم

سریال فرندز

اصطلـاح: Chicken out

معنی اصطلاح: انجام ندادن کاری به دلیل ترسیدن

مـثال: .We were going to go bungee jumping, but my friend chickened out at the last minute

ترجمه: قرار بود برویم بانجی جامپینگ ولی دوستم در لحظه آخر ترسید و نیامد.  

فصل پنجم فرندز – قسمت چهاردهم

آموزش زبان انگلیسی با فرندز

  اصـطلاح: Bond with someone

معنی اصطـلاح: با کسی رابطه صمیمی داشتن/ با کسی گرم گرفتن

مثـال: .The mother and baby are left together after the birth so that they can start to bond with each other

ترجمه: مادر و فرزند را بعد از تولد کنار هم تنها میگذارند تا با هم گرم بگیرند.  

سریال فرندز

اصطلـاح: Give in

معنی اصطلاح: تسلیم شدن/ پذیرفتن شکست

مثال: .Our kids kept begging us to take them to the beach, and finally we gave in

ترجمه: فرزندانمان بهمان التماس میکردند تا به ساحل برویم و ما بالاخره تسلیمشان شدیم.

فصل پنجم فرندز – قسمت هجدهم

آموزش زبان

اصـطلاح: Tag along

معنی اصطـلاح: دنبال کسی یا همراه کسی راه افتادن بدون دعوت

مـثال: .Everytime I try to go out with my friends, my little sister wants to tag along with us

ترجمه: هروقت میخواهم با دوستانم بیرون بروم خواهر کوچکترم هم دنبال سرمان راه می‌افتد.  

فصل پنجم فرندز – قسمت بیستم

آموزش اصطلاحات فرندز

اصـطلاح: Keep someone’s mind off of something

معنی اصطـلاح: ذهن کسی را از چیزی منحرف کردن

مثال: .The good thing about running is that it keeps my mind off any problems I have

ترجمه: خوبی دویدن این است که ذهنم را از مشکلاتی که دارم منحرف میکند.

آموزش زبان با فرندز

اصـطلاح: Out of the picture

معنی اصطـلاح: حذف شدن کسی از صحنه روزگار (یا موقعیت و مکانی خاص)

مثال: .Now that he is out of the picture, we don’t need to concern ourselves about his objections

ترجمه: حالا که دیگر او در صحنه نیست، لازم نیست نگران مخالفت‌هایش باشیم. 

بسیار خرسندیم که تا انتهای این آموزش همراه ما بوده‌اید. امیدوارم که تا به اینجا از دوره آموزش اصطلاحات فرندز استفاده برده باشید. نظرات، انتقادات و پیشنهادات خود را برای ما بنویسید.

راستی! تلگرام چ یاب رو برای با خبر شدن از آخرین تخفیف‌ها و دوره‌های آموزشی ما دنبال کنید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سبد خرید
Scroll to Top